Nous savons tous que le référencement est important, mais vous êtes-vous demandé si votre référencement est pleinement représentatif de votre public ?
Vous êtes donc prêt à lancer un site Web destiné à des utilisateurs du monde entier. Les balises Hreflang sont en place, le contenu a été nativement transcréé pour chaque langue et vous avez même pris la peine d’implémenter des balises méta-langues (vérifiez !).
Vous avez tout vérifié et vous êtes prêt à appuyer sur le gros bouton vert de lancement. Mais attendez. N’avez-vous pas oublié quelque chose ? C’est une question que se posent des millions de sites Web internationaux qui ont du mal à se classer et à intéresser les utilisateurs auxquels ils sont destinés. Cela nous amène au sujet de ce billet – le référencement des images pour les sites Web internationaux.
La représentation est plus qu’un mot à la mode
Vous avez peut-être entendu le terme « représentation » à plusieurs reprises au cours des dix dernières années environ. C’est un sujet qui a vraiment pris de l’ampleur, chaque génération semblant plus consciente de ses propres besoins que la précédente. La pression exercée par les consommateurs, qui sont désormais mieux connectés les uns aux autres de n’importe où dans le monde, pour se voir représentés dans tous les domaines, des films aux jouets pour enfants en passant par la publicité. C’est un mouvement qui a mis du temps à se concrétiser et qui, heureusement, semble devenir la norme. Mais que signifie la représentation ?
Depuis l’apparition du marketing et des médias, l’imagerie hétérosexuelle, blanche et valide est la norme, presque toujours contrôlée par des hommes et destinée à eux. À mesure que les communautés se sont diversifiées et que la société est devenue (pour l’essentiel) plus égalitaire et plus ouverte, les marques et les diffuseurs ont vite constaté qu’ils ne pouvaient plus faire de bénéfices ou rester pertinents en s’en tenant au statu quo. Le public exigeait d’être représenté. Il voulait se voir et voir sa communauté se refléter en lui. Qu’on ne les traite pas de façon symbolique ou qu’on ne leur fasse pas de cadeaux. Pour être vu, entendu et compris. Ce n’est pas une grande demande, mais il y a eu quelques faux pas MAJEURS.
Et il convient de noter que la représentation ne se limite pas simplement à une image visuelle, mais s’étend à une recherche approfondie sur la formulation, l’iconographie, la culture, les expressions familières, les balises alternatives et tout ce qui peut être différent sur la page de destination d’un pays à l’autre. Plongeons donc dans certains de ces facteurs pour réussir le référencement international des images.
Bien choisir la photographie
Il est important de représenter votre public dans votre imagerie et d’être diversifié, c’est une évidence, mais comment le faire sans symboliser et désaffecter les personnes auxquelles vous essayez de vous adresser.
Réfléchissez aux types de publicité auxquels vous réagissez bien ;
- Utilise-t-elle de « vraies » personnes au lieu de modèles et d’acteurs ?
- Les sujets des publicités vous ressemblent-ils ?
- L’action ou la tâche décrite est-elle réaliste et authentique ou semble-t-elle forcée ?
- Les gens sont-ils habillés comme vous le souhaiteriez ?
Le dernier point, en particulier, est très pertinent sur le plan international. Les vêtements, qu’il s’agisse du style, de la quantité ou de l’absence de vêtements, peuvent être très différents selon les cultures et les pays. Si vous vous trompez, une marque peut apparaître comme sexiste et sourde au ton dans un pays, et offensante et grossière dans un autre. Que portent les « vraies » personnes dans un pays cible et pourquoi ?
Essayez quelques mots-clés dans Google Images et vous constaterez généralement que même le contenu le plus cucul, le plus sexiste et le plus imagé (est-ce un mot ?) qui existait auparavant montre maintenant une représentation beaucoup plus diversifiée et réaliste de ce que le mot-clé signifie pour le pays à partir duquel vous effectuez la recherche.
Culture et iconographie internationales
Vous voulez donner aux clients du Moyen-Orient un grand coup de pouce pour avoir fait un achat ? Ce n’est peut-être pas la meilleure idée. Dans des pays comme l’Iran, lever le pouce en l’air équivaut à dire « lève le tien ». Ce sont des différences culturelles comme celle-ci qui sont si importantes à comprendre avant de mettre en œuvre une conception de page de destination. Imaginez tout ce travail technique et cette recherche de mots-clés gâchés parce qu’un geste de la main s’est perdu dans la traduction.
Pour les concepteurs de sites Web, mais aussi pour les référenceurs, Adobe propose une ressource très utile qui fournit un guide de base sur la conception et l’iconographie internationales.
Balises alt d’images multilingues
Personnellement, l’ajout de balises alt aux images est l’une des tâches de référencement que je préfère le moins, mais elle est importante et le fait de voir du trafic provenant de Google Images en témoigne. Cependant, lors de l’optimisation de sites Web internationaux, pour une raison quelconque, on n’essaie même pas d’écrire des balises alt que les utilisateurs peuvent comprendre dans leur propre langue. Les balises Alt sont tout aussi importantes pour les utilisateurs et les moteurs de recherche en dehors des pays anglophones. Imaginez que vous êtes une personne malvoyante et que vous essayez de comprendre le contenu d’une image à travers une balise alt écrite dans une langue que vous ne comprenez pas. Oh, et imaginez que vous essayez de classer une image au Japon en utilisant uniquement des balises alt en anglais, c’est fou, non ? ! C’est frustrant, mais cela arrive tout le temps.
Conclusions
Nous espérons que cet article a contribué à faire comprendre l’importance d’un bon référencement international des images. Comme pour tout ce que vous ne comprenez pas directement, c’est toujours une bonne idée de faire vérifier vos recherches et vos suggestions par un natif de chaque langue et pays optimisé. Et si vous n’êtes pas convaincu que le fait d’avoir la même image et les mêmes icônes sur chaque version linguistique de votre site Web est une bonne idée, consultez cette liste de catastrophes de marques multiculturelles. Si vous avez besoin de l’aide ne hésitez pas a contactez notre agence digital marketing.